Sélection du message

samedi 22 août 2015

André Markowicz le 26 août 2015 à Lurs à 18h30

La librairie l'Arbousier à Lurs vous invite mercredi 26 août 2015 à 18h30 à une rencontre avec André Markowicz à l'occasion de la parution chez les éditions Inculte / Dernière marge de « Partages » et « Ombres de Chine ».



Traducteur passionné, André Markowicz a notamment traduit pour la collection Babel l'intégralité de l’œuvre romanesque de Dostoïevski (vingt-neuf volumes), mais aussi le théâtre complet de Gogol ou celui de Tchekhov (en collaboration avec Françoise Morvan). Tout son travail tend à faire passer en français quelque chose de la culture russe, mais aussi de l'anglais de Shakespeare, du breton et dans le cas présent de la poésie chinoise du VIIème au IXème siècles. André Markowicz est lauréat du prix de traduction Nelly Sachs 2012. 
 
OMBRES DE CHINE



« Ombres de Chine » est une expérience poétique et de traduction unique en son genre. André Markowicz s’est lancé dans une entreprise aussi folle qu’ambitieuse : offrir au public quatre cents poèmes chinois de l’époque Tang (qui court entre les VIIe et IXe siècles) sans pour autant avoir connaissance de la langue chinoise.
« J’ai décidé de m’en approcher par le seul moyen que j’avais : non pas apprendre le chinois – ce qui m’aurait demandé vingt ans pour n’ajouter, dans le meilleur des cas, qu’une interprétation aux dizaines d’interprétations déjà existantes et dues, elles, à des érudits prodigieux – mais, à partir de toutes ces interprétations, des mots-à-mots les plus divers et des autres traductions, dans toutes les langues que je suis capable de lire (le russe, l’anglais, l’italien, l’espagnol en outre du français), d’essayer d’approcher ce continent flottant. Ce continent d’ombres, grandioses et fluctuantes qu’est, pour celui qui s’en approche comme moi, candidement, la poésie chinoise. »

Li Po
Buvant seul sous la lune

Pichet de vin posé parmi les fleurs.
Boire tout seul privé de compagnon.
Levant la coupe je salue la lune
Nous somme trois : elle mon ombre et moi.
La lune cependant ne sait pas boire
L'ombre non plus qui m'a toujours suivi.
Mais buvons à mon ombre et à la lune
C'est l'éphémère joie de ce printemps.
J'entonne un chant – la lune suit mon rythme
Je danse l'ombre danse au même pas.
L'éveil et la joie pure d'être ensemble.
L'ivresse dissipée chacun se quitte.
Errants à tout jamais liés et seuls
Les retrouvailles dans la Voie lactée.

 
PARTAGES




« J'ai découvert Facebook en juin 2013 (très tard!)... et je me suis tout de suite senti soulagé. Si je considérais l'espace d'une page blanche de Facebook non comme une page de papier, mais comme un espace de temps, comme un lieu d'un entretient avec des gens dont je pouvais avoir des échos quasiment en direct, je ne me sentais plus seul devant le vide. Dans ce lieu improbable, pour ne pas dire bâtard, j'étais capable de m'exprimer.j'ai très vite décidé d'utiliser « réseau social » non pas pour raconter ma vie ou donner des impressions fugaces de la façon dont je passais mes jours, mais comme un instrument, en réseau – une espèce de journal, qui serait public et nullement intime. Un journal qui me permettrait, au jour le jour, de parler de ce qui me paraissait important, de telle ou telle actualité, de parler de mon travail, de mes souvenirs, de revenir sur certains de mes textes, après dix, vingt, parfois trente ans d'oubli, de parler aussi du travail que je poursuivis avec Françoise Morvan et de son travail à elle, dans toute sa diversité.

... Ce livre, quel est-il? C'est, donc, le reflet d'un an de vie. Des réflexions sur mon travail de traducteur, dans les différents domaines qui m'intéressent; des poèmes dits « personnels » (je m'en tiens, faute de mieux à ce terme impropre); des souvenirs de famille, ... des réflexions sur l'actualité; des réflexions sur la traduction, bien sûr, et sur la langue, ou les langues, et l'usage qu'on en fait.

Ces chroniques sont donc aussi le reflet de combats qui sont hélas d'une actualité plus brûlante que jamais.

C'est tout cela, en bref, que je voudrais partager. »

Aucun commentaire: